"๐๐จ๐ง๐ง๐ฒ ๐๐จ๐ซ๐ญ๐ฆ๐จ๐ซ๐" ๐๐จ๐ซ๐๐๐ง๐ ๐๐๐ค๐๐ง๐ง๐ข๐ญ๐ญ, 1991 โ
Bonny Portmore
Loreena McKennitt
1991
Album: The Visit
Bonny Portmore รจ una struggente ballata tradizionale irlandese reinterpretata con grande sensibilitร da Loreena McKennitt nel suo album The Visit. La canzone lamenta la distruzione delle antiche foreste di querce in Irlanda, in particolare della quercia di Portmore, abbattuta nel XVIII secolo. Questo albero era un simbolo di forza, continuitร e legame con la terra e la tradizione.
McKennitt, con la sua voce eterea e l'accompagnamento delicato dell'arpa e di altri strumenti celtici, trasmette un profondo senso di perdita, malinconia e nostalgia per un mondo naturale e spirituale che va scomparendo. La sua versione non รจ solo una rievocazione del passato, ma anche un monito silenzioso sul rapporto tra lโuomo e la natura.
Bonny Portmore esprime dunque il dolore per la distruzione ambientale e culturale, ed evoca il desiderio di preservare ciรฒ che รจ sacro e antico.
๐ฒ
"Oh, Bonny Portmore, I am sorry to see
Such a woeful destruction of your ornament tree
For it stood on your shore for many's the long day
'Til the long boats from Antrim came to float it away
Oh, Bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you, the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords in Old England would not purchase Portmore
All the birds in the forest they bitterly weep
Saying, "Where shall we shelter, where shall we sleep?"
For the Oak and the Ash, they are all cutten down
And the walls of Bonny Portmore are all down to the ground
Oh, Bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords of Old England would not purchase Portmore"
https://youtu.be/y1zu0M6O6w8?feature=shared
"๐๐จ๐ง๐ง๐ฒ ๐๐จ๐ซ๐ญ๐ฆ๐จ๐ซ๐" ๐๐จ๐ซ๐๐๐ง๐ ๐๐๐ค๐๐ง๐ง๐ข๐ญ๐ญ, 1991 โ
๐
Commenti
Posta un commento