"๐‘†๐‘˜๐‘’๐‘™๐‘™๐‘–๐‘”"๐ฟ๐‘œ๐‘Ÿ๐‘’๐‘’๐‘›๐‘Ž ๐‘€๐‘๐พ๐‘’๐‘›๐‘›๐‘–๐‘ก๐‘ก (1997) ๐ด๐‘™๐‘๐‘ข๐‘š: ๐‘‡๐’‰๐‘’ ๐ต๐‘œ๐‘œ๐‘˜ ๐‘œ๐‘“ ๐‘†๐‘’๐‘๐‘Ÿ๐‘’๐‘ก๐‘  โœถ

 "๐‘†๐‘˜๐‘’๐‘™๐‘™๐‘–๐‘”"๐ฟ๐‘œ๐‘Ÿ๐‘’๐‘’๐‘›๐‘Ž ๐‘€๐‘๐พ๐‘’๐‘›๐‘›๐‘–๐‘ก๐‘ก (1997) 

๐ด๐‘™๐‘๐‘ข๐‘š: ๐‘‡๐’‰๐‘’ ๐ต๐‘œ๐‘œ๐‘˜ ๐‘œ๐‘“ ๐‘†๐‘’๐‘๐‘Ÿ๐‘’๐‘ก๐‘  โœถ


Skellig รจ una canzone di profonda spiritualitร  e quieta malinconia, ispirata alle isole Skellig, al largo della costa sud-occidentale dellโ€™Irlanda. Questi luoghi, remoti e battuti dal vento, furono dimora di monaci cristiani nel primo Medioevo, che vi cercarono unโ€™esistenza semplice e dedicata alla contemplazione.


Nel brano, Loreena McKennitt dร  voce a un monaco ormai anziano che riflette sulla propria vita, sulle scelte fatte e sul senso del sacrificio. La musica รจ essenziale, intima: arpe, corde leggere e la sua voce velata di dolcezza e tristezza. Skellig รจ una preghiera sussurrata al tramonto, unโ€™ode alla dedizione silenziosa, al passaggio del tempo e alla pace trovata nella solitudine e nella natura.


Ascoltarla รจ come sedersi sulla scogliera, mentre il vento soffia tra le pietre antiche e le nuvole si muovono lente sopra lโ€™oceano.


https://youtu.be/ZKE9zBRM5nw?feature=shared 

๐Ÿš

"O light the candle, John

The daylight has almost gone

The birds have sung their last

The bells call all to mass

Sit here by my side

For the night is very long

There's something I must tell

Before I pass along

I joined the brotherhood

My books were all to me

I scribed the words of God

And much of history

Many a year was I

Perched out upon the sea

The waves would wash my tears

The wind, my memory

I'd hear the ocean breathe

Exhale upon the shore

I knew the tempest's blood

Its wrath I would endure

And so the years went by

Within my rocky cell

With only a mouse or bird

My friend, I loved them well

And so it came to pass

I'd come here to Romani

And many a year it took

Till I arrived here with thee

On dusty roads I walked

And over mountains high

Through rivers running deep

Beneath the endless sky

Beneath these jasmine flowers

Amidst these cypress trees

I give you now my books

And all their mysteries

Now take the hourglass

And turn it on its head

For when the sands are still

'Tis then you'll find me dead

O light the candle, John

The daylight is almost gone

The birds have sung their last

The bells call all to mass"


๐ŸŒŒ. ๐Ÿชถ๐Ÿ๐Ÿฌ

Commenti

Post popolari in questo blog

๐”๐”ข ๐”ฌ๐”ช๐”Ÿ๐”ฏ๐”ข ๐”ก๐”ฆ ๐”ˆ๐”ก๐”ฆ๐”ฑ๐”ฅ ๐”š๐”ฅ๐”ž๐”ฏ๐”ฑ๐”ฌ๐”ซ: ๐”ฒ๐”ซ ๐”ณ๐”ฆ๐”ž๐”ค๐”ค๐”ฆ๐”ฌ ๐”ฑ๐”ฏ๐”ž ๐”ฃ๐”ž๐”ซ๐”ฑ๐”ž๐”ฐ๐”ช๐”ฆ ๐”ข ๐”ฆ๐”ซ๐”ฎ๐”ฒ๐”ฆ๐”ข๐”ฑ๐”ฒ๐”ก๐”ฆ๐”ซ๐”ข ๐”ฉ๐”ข๐”ฑ๐”ฑ๐”ข๐”ฏ๐”ž๐”ฏ๐”ฆ๐”ž โฆ

๐“…“ ๐–€๐–“ ๐–‡๐–†๐–™๐–™๐–Ž๐–™๐–” ๐–‰โ€™๐–†๐–‘๐–Ž ๐–“๐–Š๐–‘๐–‘โ€™๐–”๐–˜๐–ˆ๐–š๐–—๐–Ž๐–™ร : ๐–Ž๐–‘ ๐–•๐–—๐–Ž๐–’๐–” ๐–•๐–†๐–˜๐–˜๐–”

๐”„๐”ซ๐”ฆ๐”ช๐”ข ๐”ฐ๐”ฆ๐”ฉ๐”ข๐”ซ๐”ท๐”ฆ๐”ฌ๐”ฐ๐”ข: ๐”ฉ๐”ข ๐”ก๐”ฌ๐”ซ๐”ซ๐”ข ๐”ก๐”ฆ๐”ช๐”ข๐”ซ๐”ฑ๐”ฆ๐” ๐”ž๐”ฑ๐”ข ๐”ก๐”ข๐”ฉ ๐”ช๐”ž๐”ซ๐”ฆ๐” ๐”ฌ๐”ช๐”ฆ๐”ฌ ๐”ก๐”ฆ ๐” ๐”ฌ๐”ช๐”ฌโšš